影视/游戏翻译属于多媒体翻译的一种特殊的翻译题材,是翻译的一个专门分支,主要处理影视/游戏中的人物对话,需要采用简练易懂的词汇翻译,同时紧扣剧情表达人物的心理、情感。影视/游戏翻译是将脚本从一种语言和/或文化转换成另一种语言和/或文化,包括转录、脚本翻译、字幕翻译、配音/对口型和旁白配音。成都语慧翻译不但拥有强大的影视/游戏翻译团队,而且拥有最先进的录音设备和最优秀的语音人才资源。我们的语言专家可以轻松地翻译影视/游戏。我们的影视/游戏服务包括:
1.转录
2.翻译
3.画外音配音
4.角色配音
5.对口型
6.旁白
7.字幕
8.音视频混音
转录
转录可能是影视/游戏翻译服务的第一步,如果没有您的影视/游戏脚本可供翻译,我们可以转录您的影视/游戏文件,然后继续翻译。转录是将影视/游戏和/或字幕转换为书面文本。这包括所有类型的数字音频和视频格式。我们的转录员是专业和准确的,生产一个易于阅读的逐字逐句脚本在一个并排的格式。
翻译
从一种语言到另一种语言的影视/游戏翻译必须考虑到原语和目的语之间的差异,以及书面文本和口头文本之间的差异,并且必须保证翻译的文本与原文一样短或一样长,以便在可用的时间内方便地记录下来。
英语影视翻译/游戏翻译 | 法语影视翻译/游戏翻译 | 德语影视翻译/游戏翻译 | 俄语影视翻译/游戏翻译 |
日语影视翻译/游戏翻译 | 韩语影视翻译/游戏翻译 | 西班牙语影视翻译/游戏翻译 | 葡萄牙语影视翻译/游戏翻译 |
意大利语影视翻译/游戏翻译 | 泰语影视翻译/游戏翻译 | 阿拉伯语影视翻译/游戏翻译 |